| |
| |
| |
| |
| |
| |
39 زبان مبداء این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. produtos para cabeleireiro produtos para cabeleireiro De cabelo Para cabelo <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. ترجمه های کامل produktoj por frizisto | |
| |
493 زبان مبداء Soneto (3) EVEREST
Diante do amor, ó poeta, és tão pequenino, Que de sua imponência escutar-te não pode, Tornando assim vã a pequena e bela ode Que lhe fizeste com tua alma de menino,
Por não ser teu o sentimento que enalteces, O mesmo amor que tão teu parecer pudera! É tal como a esperança que a miragem gera, Para ver olvidadas, enfim, as tuas preces.
Não terás, vate, na linha de tua sina O grande amor que teu sentido tanto anseia, Pela verdade que o destino sábio ensina.
Olha, portanto, em torno do que te rodeia: O amor é a grande onda de fúria felina, E tu, não mais que um indefeso grão de areia... ترجمه های کامل Sonnet 3 | |
483 زبان مبداء Soneto (2) TITANIC
Olha ao mundo o poeta, porque é a sua sina, Sem jamais cogitar qualquer maldade haver, E se deixa, inocente, de amor envolver Pelo encanto sutil de uma alma feminina.
De teus olhos assim mergulhei no oceano, Naveguei em teus braços, doce calmaria. Teu mar, porém, só de passagem me queria, E logo naufraguei na praia desse engano.
Ora sei que por mim choras, arrependida, Fere-te a solidão, culpa daquele mal, Pois sabes que é única a paixão de uma vida.
O pranto que derramas encontra seu igual Naquele que chorei por tua despedida, Lágrimas diferentes que têm o mesmo sal... ترجمه های کامل Sonnet 2 | |
498 زبان مبداء Soneto (1) AGITE ANTES DE USAR
Se houveres de me amar, então que não te iluda Do poeta a feição pela vida esculpida: Rude. O Ãmpio cinzel, porém, em sua lida A primitiva essência da pedra não muda.
Não te impressiones com o silêncio de meus lábios, Pois não é neles que minh’arte transparece E sim na pena que às palavras enobrece Mesmo nas páginas de velhos alfarrábios.
Antes olhe o meu verso da fisionomia; É ele a alma que à mais bela paixão cultiva, Porque razão maior de viver não teria.
E só na poesia, a técnica emotiva, Bem mais que musa te fazer eu poderia, Levar-te aos céus e te dizer: és minha diva... ترجمه های کامل Sonnet 1 | |
11 زبان مبداء این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. Me too darling Me too darling <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. ترجمه های کامل Eu também, querido | |
| |
| |
| |
| |
201 زبان مبداء این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. problema service Skoda octavia Buna ziua
Numele meu este Vulvoi Patrice , sunt din Bucuresti-Romania si am cumparat in luna august 2007 o masina Skoda Octavia II Trend 1,4 benzina cu numar de identificare TMBCX21Z582032752 prin reprezentantul Skoda din Bucuresti Avia Motors . reclamatie engleza -britanica ترجمه های کامل Skoda Octavia service problem | |
| |
66 زبان مبداء By army Come il sole che riscalda i nostri cuori, così tu mi fai splendere di luce immensa ترجمه های کامل Por ejército | |
172 زبان مبداء این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. Erros no inglês Saiba que realmente não sei falar inglês, entendo alguns termos, palavras,enfim, muito pouco. Me viro como posso, mas erro ainda muito, seria =bem mais fácil se fosse uma outra lÃngua de preferência de origem latina. Tradução para o inglês do Reino Unido. ترجمه های کامل English mistakes | |